ENTREVISTA A SAMUEL KLEIN DIRECTOR DE CONTENIDOS DE LA OLPC, MIEMBRO DEL DIRECTORIO DE WIKIPEDIA
Su visita fue casi espontánea. Solo estuvo una mañana en Uruguay. Aprovechó su viaje a Buenos Aires para Wikimanía 2009, y cruzó el charco para dar unas charlas en el ceibalJAM!, un evento para desarrolladores locales de contenido para las X-O.
Samuel Klein, un estadounidense treintañero, es director global de contenidos de la One Laptop Per Child (OLPC), uno de los pocos editores más populares que tiene la Wikipedia y activista por el acceso libre al conocimiento de los menos favorecidos.
Conocedor de cada implementación de OLPC, evaluó de forma muy positiva el desarrollo del Plan Ceibal, y no dudó en halagar el trabajo de los diferentes articuladores de la iniciativa bandera del gobierno de Tabaré Vázquez.
Usted es director de contenido en la OLPC, ¿qué implica su cargo?
Estoy involucrado en varias áreas dentro de OLPC. Trabajo con grupos comunitarios locales comprometidos con el proyecto, apoyándolos en sus iniciativas y haciendo más eficientes sus implementaciones, mediante el trabajo en colaboración con grupos similares de otros países.
Estos grupos tienen la naturaleza esencial de brindarles a los niños el poder del acceso a la educación; comparten un mensaje común, y pueden ser más eficientes si trabajan juntos.
Un aspecto básico de OLPC es la idea de que los niños tienen derecho a ser dueños de su propio acceso al conocimiento. Así se disemina nuestra ambición. Esto es más fuerte que cualquier posible implementación.
¿Qué evaluación hace del proyecto OLPC globalmente?
Yo diría que en los últimos dos años, a medida que OLPC se ha ido desarrollando, hemos visto un creciente interés en establecer contacto con escuelas rurales, lugares que previamente no se consideraban adecuados para el desarrollo educativo y tecnológico.
Luego de observar el éxito en algunas localidades similares, surge la idea de que no hay diferencia entre estos y las escuelas que tienen ya cierto acceso; esto es muy valioso, especialmente en países, países enteros, que habían llegado a sentir que no podían siquiera considerar ese tipo de cambio educacional.
Hemos tenido bastante éxito, encontrando apoyo internacional para aquellos países que no cuentan con los recursos propios para poder llevar adelante un proyecto de este tipo. Por ejemplo, Ruanda es el primer país del África subsahariana en encontrar sus fondos para ser dueño y director de su propio proyecto; es realmente importante.
Hemos estado dirigiendo el foco de nuestra atención hacia estos países y hacia grupos del sur de Asia, a los que previamente era muy difícil llegar. Ahora es posible gracias a los cimientos que se han establecido.
¿Quiénes son los que más trabajan, los gobiernos, las escuelas o las ONG?
Eso varía de una implementación a otra. En Perú y Uruguay los gobiernos están muy involucrados. Paraguay es un ejemplo donde una ONG ha sido una de las fuerzas esenciales. En países como Nepal, una combinación de ONG y voluntarios locales en colaboración con otras ONG internacionales han llevado adelante el proyecto.
Supongo que en el caso de Uruguay las escuelas que se sumaron al proyecto inicial han jugado un papel fundamental. Algunos de los grupos locales han surgido de las escuelas, donde la red de docentes y colaboradores tuvieron un rol esencial a la hora de hacer que esto sea posible.
De igual forma, hay que reconocer que en las implementaciones más grandes siempre ha habido un fuerte componente de apoyo gubernamental.
¿Cuál es su opinión sobre Uruguay y el desarrollo del Plan Ceibal?
El Plan Ceibal es un proyecto extremadamente transparente, probablemente el más transparente del mundo, por lo que es justo decir que conozco la mayor parte de lo que hace. No solo por esto, sino también porque es el mayor proyecto existente hoy día.
Yo viajo mucho. Cuando hablo de Uruguay en países como EEUU o Inglaterra, no me creen. No pueden creer que en tan poco tiempo se haya hecho tanto, y tan bien.
Tenía muchas ganas de venir a Uruguay para ver cómo trabaja la gente, especialmente en las escuelas, y para encontrarme con colegas que he conocido a distancia. Me quedé realmente impresionado. El progreso estable que se ha hecho, cumpliendo con los plazos estipulados, facilita mucho la colaboración.
¿Qué aspectos cree que se pueden mejorar todavía en Uruguay?
He visto un crecimiento en actividades creadas por la comunidad local, esto es una pieza sumamente valiosa en el proceso de hacerse dueños del proyecto local.
Ha habido un creciente apoyo al desarrollo local de actividades y al involucramiento directo de docentes en el desarrollo de actividades para sus clases. Esto es algo en lo que algunas regiones, como Nepal, han estado realmente interesadas, es muy bueno verlo suceder en Uruguay. Creo que esto hará que el proyecto sea aún más exitoso.
A nivel de contenidos, ¿cómo ve el Plan Ceibal?
Está relacionado con la misma idea que comentaba recién. El desarrollo de material de interés local y el involucramiento de equipos de desarrolladores y universidades locales hará una diferencia relevante en cuanto a cómo el programa impacte en las escuelas; también en lograr que las escuelas y las localidades sientan que este es su proyecto y que los está ayudando.
En Internet hablan de usted como un wikipedista muy famoso. ¿Qué ha hecho hasta ahora?
Yo amo Wikipedia. He sido un editor activo por seis años. Pienso que el espíritu de enseñar, de que todos tienen algo que enseñar, y de que todos pueden enseñarles a otras personas lo que saben, es esencial para cambiar el acceso al conocimiento a nivel mundial. No se trata solo de hacer que bibliotecas estáticas ya existentes sean accesibles, se trata de darles a las personas la inspiración para compartir su conocimiento, y para corregir cosas que saben que no son correctas.
Actualmente está trabajando en un proyecto para llevar Wikipedia a Perú, ¿cómo es esto?
A todos lados, pero en particular a grupos sin conectividad. En Uruguay, donde la conectividad es muy buena, la amplia mayoría de las escuelas cuenta con conexión a la red, la gente puede acceder a Wikipedia en Internet.
Aún está pendiente la necesidad de hacer, en Wikipedia, colecciones orientadas específicamente hacia una clase, hacer guías de recursos para la investigación en un tema dado. Estamos trabajando en esto, pero la necesidad más fuerte es la de hacer que Wikipedia, que los recursos en general, estén disponibles para aquellos estudiantes que no cuentan con acceso a Internet.
Usando Wikipedia como un ejemplo de una colección amplia y diversa de información, estamos trabajando para diseminar copias de gran parte de su contenido a estudiantes individuales y escuelas.
Lo describen como un activista para llevar Wikipedia a otros idiomas, como el bambara…
Yo no sé bambara, pero un amigo mío ha trabajado mucho en el wikcionario bambara, que es el diccionario con traducciones.
¿Es muy importante que más países, más idiomas, tengan acceso a la Wikipedia?
Sí, y que exista un recurso online en el idioma nativo de las personas, como el quechua y el aimara, para que aquellos que crecen aprendiendo un determinado idioma y tienen dificultades con determinado tema puedan entenderlo profundamente.
Wikipedia está hecha por la gente, ¿cree que puede haber alguna resistencia a su introducción al sistema educativo por no tratarse de algo formal?
Es un recurso, y como tal, no carece de autoridad. Esta se basa en una fuente distinta a la de las referencias tradicionales. Se han hecho muchos estudios comparativos entre Wikipedia y las referencias tradicionales, respecto a cuán útiles son a la hora de encontrar información, y Wikipedia siempre sale bien posicionada.
Una enciclopedia juega el rol de fuente secundaria, uno acude a ella para encontrar las fuentes reales, a las cuales uno se dirige si quiere investigar en profundidad. No requiere la autoridad formal que se espera de un libro escrito por un profesor. Wikipedia no es en sí misma material de clase, más bien es una referencia que permite conocer qué existe en el mundo.
Respecto a esto, muchas veces es uno de los mejores recursos disponibles en un idioma dado. Por lejos la colección más detallada que se puede encontrar para propósitos educacionales.
¿Pero hay detractores?
Hay resistencia en el sector académico, donde la gente tiene acceso a bibliotecas. En lugares donde la gente no tiene acceso a una alternativa nunca he oído de este tipo de resistencia.
La gente a menudo quiere más, pregunta cómo puede hacer para acceder a todos los otros recursos a los cuales hacen referencia los vínculos. Esta es una pregunta valiosa. Necesitan poder hacer esa pregunta para permitir la construcción de las bibliotecas digitales y físicas a las que tienen acceso.
Mientras los docentes, los padres o los alumnos no sepan qué material hay disponible en el mundo, no pueden decir: “Necesito esto, ¿cómo hago para accederlo?”l
(*) Agradecimiento: a Juan Michellini y Rodrigo Rosa por la traducción de la entrevista.
2 Comments
Comments RSS